Nước cạn thì bèo xuống đất

Direct English translation

When the water dries up, the duckweed falls to the ground.

Equivalent English version

When the tide goes out, the rocks are exposed

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh khi chỗ dựa hoặc điều kiện thuận lợi không còn thì kẻ vốn nương nhờ cũng sa sút, rơi vào thân phận thấp kém, khốn khó. Cách nói này nhấn vào quan hệ sống còn giữa bèo với nước để nói sự phụ thuộc vào hoàn cảnh sự nâng đỡ của người khác.
English explanation
It describes how, once support or favorable conditions disappear, one who depends on them also declines and falls into a lowly, difficult state. The variant emphasizes the dependence of duckweed on water to express reliance on circumstances or on others' help.